Auteur: Zoran
Date: 20-12-2006 11:56
Aloaor ?
Berzonne ?
Ach, les vranzais et les lankes fifantes Gross maleuurrr...
etc, etc...
Bien.
"Verkitschen" peut se traduire littéralement par rendre kitsch.
Il désigne la transformation d’une idée, d’une situation ou d’un objet plus ou moins élaboré en quelque chose de simplifié dans un sens péjoratif : cet objet ou cette idée s’en trouve rabaissé. Aussi « verkitschen » se traduit dans ce sens par « brader ». (Musil emploie ce verbe à propos d’idées bradées dans son essai sur la bêtise).
Bien entendu le kitsch ne peut être logiquement verkischt. Il s’agit donc d’un jeu de mot sur les termes de kitsch et verkitschen. Ici le sens de « brader » n’est pas utilisé au second degré mais bien au premier : le prix de départ de cet objet kitsch est à 3000 euros …
Le linguiste tatillon pourrait objecter que le sens du mot « brader » peut s’entendre aussi comme une critique du travail de menuisier de cette chambre.
Si le menuisier n’a pas ménagé sa peine, on peut, en revanche, s’interroger sur le type de construction choisie : les montants en L de type Linhof Tecnikardan sont vraiment un choix curieux pour une construction en bois …
|
|